قد يتسائل البعض عن ألقاب الأندية الإنجليزية و سبب
تسميتها بـ هذا الإسم .. !
فـ بإذن الله من خلال هذا الموضوع ستكون الصورة واضحة لـ الجميع
تشيلسي
The
Blues : ومعناها ( الزرق ) وسبب تسمية الفريق بهذا الإسم هو لون طقمهم
الأزرق منذ تأسيسه
مانشستر يونايتـد
Man U : وهذه التسمية إختصار لـ إسم
الفريق ( Manchester United )
Red Devils : وتعني ( الشياطين الحمر ) وسبب التسمية يعود إلى أن هذا اللقب
من مدرب مانشتستر يونايتد الأسطوري السير مات بازبي منذ أول الستينات بعد
أن عرف أنه فريق سالفورد ( وهي منطقة في مدينة مانشستر) للركبي يلبسون
اللون الأحمر فقرر أن يختار لقب مميز للفريق
ليفربـول
The Reds : وتعني (
الحمر ) وسبب تسمية الفريق بهذا الإسم هو لون طقمهم الأحمر .
الارسنال
Gunners : أي ( القنرز
- المدفعجية ) ومن إختار أن يطلق هذا اللقب هم أعضاء أرسنال الملكيين
أستون فيـلا
Villans : ومعناها (
الفيلانز ) وهو تقريباً مأخوذ من إسم النادي ( Aston Villa )
بلاكبيرن روفـرز
Rovers : وتعني ( المتجولون ) سبب التسمية
لكثرة تنقلهم من ملاعبهم في بداياتهم قبل الإستقرار الدائم في مكانهم
الحالي .. !
نيوكاسـل يونايتـد
Magpies : وترجمتها (
الماكفايز ) وهو طائر شبية بـ الغراب ولونه ( أبيض + أسود ) شبيه بـ طقم
نيوكاسل
مانشستر سيتـي
Citizens : وترجمتها ( السيتزون ) ومعناها (
المواطنون ) ومن أطلق هذا اللقب على النادي هم جماهيره والسبب يعود إلى أن
مشجعي المان سيتي في مدينة مانشستر أكثر مشجعي المان يونايتد فـ لذلك
يعتبرون أنفسهم هم المواطنون في مدينة مانشستر .. !
توتنهام هوتسبيـر
Spurs : وترجمتها (
السبيرز ) وسبب التسمية يقال هي إشارة إلى هاري هوتسبير و هو احدى
شخصيات مسرحيتين من مسرحيات المؤلف المعروف شكسبير و الذي كان عند ركوبه
فرسه يحب استخدام الرزة أو المسمار الذي يوضع على كعب حذائي الراكب ليمكنه
من تحريك الفرس إلى الأمام
بولتـون
Wanderers : وترجمتها (
وندرز ) وتعني ( المتجولون ) وسموا بـ ذلك لكثرة تنقلاتهم قبل إستقرارهم
في مكانهم الحالي ( نفس السبب لـ تسمية بلاكبيرن )
إيفرتـون
Toffees : وترجمتها (
التوفيز - التوفي ) وهي عبارة عن حلوى التوفي وسبب التسمية بهذا الإسم أنه
يحكى أن عجوزاً كانت تصنع حلوى التوفي وتزين إبنتها الصغيرة وترسل معها
الحلوى لكي توزعها في ملعب إيفرتون منذ قديم الزمان وعليه أصبح توفي السيدة
عرف و تراث في إيفرتون
فولهـام
Cottagers : وترجمتها ( الكوتجيرز ) بـ معنى (
سكان الكوخ ) وذلك لـ إسم ملعبهم Craven Cottage ( كوخ كارفين )
مدلزبـره
Boro : ترجمتها ( بورو ) وسبب التسمية هي
إشتقاق من إسم المدينة أو النادي